Вход
О сайте | Раздачи / Журнал | Персоны / Журнал
История изменений
ID
1192249
Название
Густав Малер - Симфония №8 / Gustav Mahler - Symphony No.8 / 1975 / БП, СТ / DVDRip
Тип
Золотая раздача
Раздел
Кино - Концерт
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Густав Малер – Симфония №8
[b]Оригинальное название:[/b] Gustav Mahler – Symphony No.8
[b]Год выпуска:[/b] 1975
[b]Жанр:[/b] Концерт, симфония, оратория
[b]Выпущено:[/b] Германия, Австрия, Unitel, Deutsche Grammophon
[b]Режиссер:[/b] Леонард Бернстайн, Хэмфри Бёртон
[b]Исполнитель:[/b] Эдда Мозер, Джудит Блеген, Герти Цоймер, Ингрид Майр, Агнес Бальтса, Кеннет Ригель, Герман Прей, Жозе ван Дам
Описание
[b]О концерте:[/b] Симфония № 8 ми-бемоль мажор Густава Малера является одним из самых масштабных произведений классической музыки. Замысел потребовал от композитора привлечения огромных исполнительских средств: увеличенного симфонического оркестра, органа, двух смешанных хоров, хора мальчиков и солистов (трех сопрано, двух альтов, тенора, баритона и баса). Данное произведение ещё называется «Симфония тысячи», или «Симфония для тысячи исполнителей». В первой части симфонии Малер использовал слова католического песнопения «Приди, о Дух всезиждущий». Вторая часть написана на текст заключительной сцены трагедии Гёте «Фауст».
Техданные
[b]Качество:[/b] DVDRip
[b]Видео:[/b] XviD, 1497 Кбит/с, 720x544
[b]Аудио:[/b] Латинский, немецкий (AC3, 2 ch, 448 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 1.16 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 01:24: 38
[b]Перевод:[/b] Не требуется
[b]Субтитры:[/b] Русские (софтсаб)
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Подобные раздачи]Густав Малер - Симфония №8[/searchm]

[pagesd=Постановка]
[b]Запись исполнения произведена в Венском Konzerthaus в августе-сентябре 1975 года.[/b]
Симфония-оратория в двух частях. Основу первой части симфонии составляет латинский текст богослужебного католического гимна Святому Духу «Veni, Creator Spiritus». Вторая часть написана на немецкие слова заключительной сцены «Фауста» Гёте.
Сочиненная летом 1906 года симфония впервые прозвучала в Мюнхене 12 сентября 1910 года.

[b]Солисты:[/b]
Эдда Мозер (Eddda Moser) сопрано, во второй части симфонии – Великая грешница, евангельская грешница Мария Магдалина (Magna Peccatrix);
Джудит Блеген (Judith Blegen) сопрано, во второй части симфонии – Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен (Una poenitentium);
Герти Цоймер (Gerti Zeumer) сопрано, во второй части симфонии – Дева Мария (Mater Gloriosa);
Ингрид Майр (Ingrid Mayer) меццо-сопрано, во второй части симфонии – Жена Самарянская (Mulier Samaritana);
Агнес Бальтса (Agnes Baltsa) меццо-сопрано, во второй части симфонии – Св. Мария Египетская (Maria Aegyptiaca);
Кеннет Ригель (Kenneth Riegel) тенор, во второй части симфонии – Доктор Марианус (Doctor Marianus), то есть погруженный в молитвенное созерцание девы Марии, таков почетный титул многих мистиков.
Герман Прей (Hermann Prey) баритон, во второй части симфонии – Отец восторженный (Pater Ecstaticus);
Жозе ван Дам (Jose Van Dam) бас, во второй части симфонии – Отец углубленный (Pater Profundus).

[b]Дирижёр:[/b] Леонард Бернстайн (Leonard Bernstein)
[b]Оркестр:[/b] Wiener Philarmoniker (Венский филармонический оркестр)
[b]Хор 1:[/b] Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor (Хор Венской государственной оперы)
[b]Хор 2:[/b] Wiener Singverein Der Gesellschaft Der Musikfreunde (Хор Венского Общества друзей музыки)
[b]Хор 3:[/b] Wiener Sangerknaben (Венский хор мальчиков)
[/pagesd]

[pagesd=Синопсис]
[b][url=http://www.belcanto.ru/or-mahler-symphony8.html]<Статья «Малер. Симфония No.8», Belcanto.ru>[/url][/b]

[b][url=http://politota-net.livejournal.com/64175.html]<Заметка «Восьмая симфония Малера», politota_net>[/url][/b]

Восьмую симфонию Густава Малера часто сравнивают и ставят рядом с Девятой Бетховена с ее финальной «Одой к радости». По мысли композитора, Восьмая симфония должна была стать возвышенной одой человеку, его творческому духу, одой красоте и гётевской «вечной женственности». Вместе с тем она мыслилась Малером как «симфония симфоний», венчающая симфоническую эпопею, которую автор создавал на протяжении двух десятилетий. Иными словами, Восьмой симфонии отводилась роль финала сверхцикла всех симфоний Малера. Замысел потребовал от композитора привлечения огромных исполнительских средств: увеличенного симфонического оркестра, органа, двух смешанных хоров, хора мальчиков и солистов – трех сопрано, двух альтов, тенора, баритона и баса.
Некоторые исследователи даже называют Восьмую «симфонией-ораторией»: «она слишком масштабна для кантаты» (К. Розеншильд).

Основу первой части симфонии составляет текст богослужебного католического гимна Святому Духу «Veni, Creator Spiritus». Вторая часть написана на слова заключительной сцены «Фауста» Гёте. Средневековая латынь и немецкий эпохи Просвещения, IX и XIX столетия, канонический религиозный текст и одно из величайших созданий художественной литературы... Что их объединяет? - Поиск высшей гармонии, неуклонное движение к ней, то, что спустя полвека русский поэт объединит в гениальной поэтической формуле: «и творчество, и чудотворство» (Б. Пастернак).
Восьмая Малера словно создана для оперной сцены. Мощь и красочность оркестровых и хоровых эпизодов сочетаются в ней с детально выписанными соло и ансамблями, тяготеющими к камерной выразительности.

Первоначально Малер собирался посвятить Восьмую симфонию немецкому народу. Но отказался от этой мысли, вспомнив свои же горькие слова: «Я - человек трижды лишенный родины: как чех среди австрийцев, как австриец среди немцев и как еврей во всем мире». Крупнейший немецкий малеровед Пауль Беккер утверждал, что Восьмая посвящена всему человечеству. Сам композитор ограничился скромным посвящением на титульном листе партитуры: «Моей любимой жене Альме Марии».

Именно в письмах к Альме Малер мы находим исчерпывающее толкование композитором заключительных стихов «Фауста» Гёте. Оно проливает свет на весь замысел Малера: «Все преходящее - только символ, сравнение, которое, будучи выражено на языке наших земных явлений, лишь приблизительно, но там явится нечто, освобождённое от плоти земной приблизительности, и нам не нужны будут тогда ни иносказательные описания, ни сравнения-символы, там свершится то, что я здесь пытался описать, но чего описать нельзя. Что же это? Я могу ответить вам лишь символом: вечно женственное влечет нас – мы достигли его – мы покоимся – мы владеем тем, к чему на земле могли лишь тянуться, стремиться. Христос называет это вечным блаженством...».

Достижение (вернее сказать, достигание, то есть стремление к этой небесной гармонии) - прерогатива творца, творческого духа, вечно мужского - отсюда выбор гимна «Veni creator spiritus» в качестве гигантского пролога к заключительной сцене «Фауста». Отсюда самый выбор формы для этого вершинного создания Малера, выбор жанра симфонии-мессы (или мессы-симфонии) как предельного выражения сущности и роли симфонии в послебетховенское время, согласно П. Беккеру - светской мессы. Отсюда обращение к Творцу: и прямое - в церковном гимне, и опосредованное - в поэме Гёте. Здесь Малер повторяет своего любимого Федора Достоевского: «Дух Святый есть непосредственное понимание красоты, пророческое сознавание гармонии, а стало быть, неуклонное стремление к ней».
[i]©Иосиф Райскин, http://www.biletexpress.ru/teatr/207/10839.html[/i]


[i][b]Из примечаний к поэме Гёте «Фауст»:[/b][/i]

[i]Хор блаженных младенцев. [/i]
Согласно мистическому учению Сведенборга – младенцев, рожденных в "час духов", в полночь, отец ангелоподобный принимает в себя, т.е. старшие духи "принимают в себя" младших, чтобы те глядели на мир их умудренными глазами.

[i]Спасен высокий дух от зла / Произволеньем божьим: / Чья жизнь в стремлениях прошла, / Того спасти мы можем[/i] - Гёте в беседах с Эккерманом от 6 июня 1831 года: "В этих стихах содержится ключ к спасению Фауста".

[i]Жена Самарянская.[/i] В беседе с ней у колодца Иакова Христос сказал, что он даст ей воды, испив которую "уже не будешь жаждать вовек": имеется в виду вода "веры", о которой и поет здесь самаритянка.

[i]Мария Египетская.[/i] В "Житиях святых", на которые ссылается здесь Гёте, сказано о Марии Египетской, что она, долгие годы бывшая блудницей, решилась покаяться и пошла в церковь; незримая сила оттолкнула ее назад, как недостойную грешницу, но богоматерь чудесным образом снова перенесла её во храм. После этого она ушла в пустыню, где прожила сорок восемь лет в покаянии и перед смертью написала на песке просьбу, обращенную к монаху, о христианском погребении и поминовении её души.
[/pagesd]

[pagesd=Релиз]
Оригинальный DVD предоставлен [b]doctorren[/b], за что ему огромное спасибо.
Редакция субтитров [b]IgNnovRu[/b] – на основе русских текстов:
– Католического Гимна Святому Духу «Приди, о Дух всезиждущий» в переводе С.С. Аверинцева;
– Финальной сцены из поэмы И.В. Гёте «Фауст» в переводе Б.Л. Пастернака.
[/pagesd]

[pagesd=Скриншоты]
[url=https://lostpix.com/img/2023-06/03/jx5hda284yusen5cok2k3lkrj.png][img]https://i73.fastpic.org/big/2016/0208/e7/6be5afc6962221e2f225c516cfba32e7.png[/img][/url] [url=https://img97.pixhost.to/images/284/500372555_e7.png][img]https://lostpix.com/img/2014-08/25/z4mf5kr04a6ciphds9pfht8a1.png[/img][/url]
[url=https://pixhost.to/image/no_hotlink.png][img]https://img87.pixhost.to/images/426/357601464_f9.png[/img][/url] [url=https://pixhost.to/image/no_hotlink.png][img]https://i122.fastpic.org/big/2023/0603/9d/f29eb5b534f0b9d691070ba6d8aa449d.png[/img][/url]
[url=https://fastpic.org/fullview/66/2014/0825/432cc931d87d2024b8a22b8d8ed5676e.png.html][img]https://i122.fastpic.org/big/2023/0603/cd/7f9fe6bd491a8cb26a6722256ddf9ccd.png[/img][/url] [url=https://fastpic.org/fullview/75/2016/0208/85506461fb3f96bbf2e7d80ffc16b961.png.html][img]https://i115.fastpic.org/big/2021/1003/4c/e0ed72a89536212685846feeb7022e4c.png[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображениеПревью
https://pixhost.to/image/no_hotlink.png257x126 пикс, 3.12 Кб
https://pixhost.to/image/no_hotlink.png257x126 пикс, 3.12 Кб
Автор
5507854
Размер
1.16 ГБ
Количество файлов
2
Сидов
0
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на