Вход
О сайте | Раздачи / Журнал | Персоны / Журнал
История изменений
ID
1280761
Название
Жак Оффенбах - Рыцарь Синяя борода (Комическая опера Берлина) / Offenbach - Ritter Blaubart / 1973 / СТ / DVDRip (AVC)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Кино - Театр, Опера, Балет
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Жак Оффенбах - Рыцарь Синяя борода
[b]Оригинальное название:[/b] Ritter Blaubart
[b]Год выпуска:[/b] 1973
[b]Жанр:[/b] Оперетта
[b]Выпущено:[/b] Германия, Arthaus MUSIK, Die Komische Oper Berlin
[b]Режиссер:[/b] Вальтер Фельзенштейн, Георг Мильке
[b]В ролях:[/b] Ханнс Нокер, Анни Шлемм, Вернер Эндерс, Рут Шоб-Липка, Ингрид Черни, Манфред Хопп, Рудольф Асмус, Хельмут Ползе, Ханс-Отто Рогге
Описание
[b]О фильме:[/b] В основу оперетты, созданной в 1865 году, положена сказка Шарля Перро. Однако, как и в тех случаях, когда Оффенбах и его либреттисты Мельяк и Галеви обращались к античным сюжетам, содержание сказки пародийно переосмыслено. В отличие от «Прекрасной Елены» и «Орфея в аду» здесь нет прямой злободневности, но веселая буффонада оперетты, слегка завуалированная пасторальной лирикой, несет в себе немало сатирических элементов. Действие происходит в сказочной стране, при дворе короля Бобеша в сказочное время.
Техданные
[b]Качество:[/b] DVDRip (AVC)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, 2759 Кбит/с, 716x480@716х538
[b]Аудио:[/b] Немецкий (FLAC, 2 ch, 1536 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 3.21 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 02:18:43
[b]Перевод:[/b] Отсутствует
[b]Субтитры:[/b] Русские, английские, испанские, французские, немецкие
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Подобные раздачи]Жак Оффенбах - Рыцарь Синяя борода 1973[/searchm]
[imdb=tt13299088]—[/imdb]

[pagesd=Релиз]
Спасибо [b]Giuditta[/b]!
Спасибо за перевод [b]Elena-Rybka[/b]!
Исходник: DVD9 (Спасибо, [b]luisa11[/b]!)
[/pagesd]

[pagesd=Исполнители]
РЫЦАРЬ СИНЯЯ БОРОДА - ХАННС НОКЕР
Sire de Barbe-Bleue, Sire Bluebeard - HANNS NOCKER
БУЛОТТА, пастушка - АННИ ШЛЕММ
Boulotte, a peasant woman - ANNY SCHLEMM
КОРОЛЬ БОБЕШ - ВЕРНЕР ЭНДЕРС
King Bobèche - WERNER ENDERS
КОРОЛЕВА КЛЕМЕНТИНА - РУТ ШОБ-ЛИПКА
Queen Clémenrine - RUTH SCHOB-LIPKA
ПРИНЦЕССА ГЕРМИЯ, вначале под именем цветочницы Флоретты - ИНГРИД ЧЕРНИ
Princess Hermia - INGRID CZERNY
ПРИНЦ САФИР, вначале под именем пастуха Дафниса - МАНФРЕД ХОПП
Prince Saphir, also under the name Daphnis, a shepherd - MANFRED HOPP
АЛХИМИК ПОПОЛАНИ - РУДОЛЬФ АСМУС
Popolani, alcliemist on behalf of Sire Bluebeard - RUDOLF ASMUS
ГРАФ ОСКАР, церемониймейстер короля - ХЕЛЬМУТ ПОЛЗЕ
Count Oscar, Minister of the king - HELMUT POLZE
АЛЬВАРЕЦ, придворный - ХАНС-ОТТО РОГГЕ
Alvarez, a courtier - HANS-OTTO ROGGE
ИЗАУРА, ЭЛОИЗА, РОЗАЛИНДА, ЭЛЕОНОРА, БЛАНШ - жёны СИНЕЙ БОРОДЫ
Isaure - IRMGARD ARNOLD
Héloïse - EVELYN BOLICKE
Eléonore - EVA-MARIA BAUM
Rosalinde - CHRISTA NOACK
Blanche - UTE TREKEL-BURCKHARDT

•••

ХОР и ОРКЕСТР «Комише Опер»
Chorus and Orchestra Komische Oper Berlin
Дирижёр: КАРЛ ФОЙХТМАН
Karl Fritz Voigtmann
[/pagesd]

[pagesd=Либретто]
[b]Жак Оффенбах СИНЯЯ БОРОДА[/b]

Опера-буфф в 3-х действиях, 4-х картинах. Либретто А. Мельяка и Л. Галеви. Первое представление 5 февраля 1866 года в Париже.

Содержание излагается по оригинальному тексту.

Д е й с т в у ю щ и е л и ц а: король Бобеш (тенор); королева Клементина (меццо-сопрано); рыцарь Синяя Борода (тенор); Булотта, крестьянка (сопрано); принц Сафир, вначале под именем пастуха Дафниса (тенор); алхимик Пополани (баритон); принцесса Германия, вначале под именем Флоретты (сопрано); граф Оскар, министр короля; Альварец, придворный; Изаура, Элоиза, Розалинда, Элеонора, Бланш — жены Синей Бороды; крестьяне, солдаты Синей Бороды, придворные, пажи и гвардия короля Бобеша.

Действие происходит по Франции в давние времена.

В основу оперетты, созданной в 1865 году, положена сказка Шарля Перро. Однако, как и в тех случаях, когда Оффенбах и его либреттисты Мельяк и Галеви обращались к античным сюжетам, содержание сказки пародийно переосмыслено. В отличие от «Прекрасной Елены» и «Орфея в аду» здесь нет прямой злободневности, но веселая буффонада оперетты, слегка завуалированная пасторальной лирикой, несет в себе немало сатирических элементов.

[b]Первое действие.[/b] [b]П е р в а я к а р т и н а.[/b] Деревня, принадлежащая рыцарю Синяя Борода. Пастушок Дафнис ухаживает за цветочницей Флореттой. Легко и нежно звучит их пасторальный дуэт «С той поры, как рощи надели». Любовную сцену прерывает Булотта, также претендующая на внимание пастуха. Ее куплеты выдержаны в духе народной песенки с простой, незамысловатой мелодией и волыночным аккомпанементом. Заметив воркующую парочку, она бросается к Дафнису. Все трое убегают, а на деревенской площади появляются алхимик Синей Бороды Пополани и министр короля Бобеша граф Оскар. Пополани пришел, чтобы разыграть «девичью лотерею» и торжественно увенчать розами ту, что окажется избранницей. Его «объявление» на коротких, повторяющихся мотивах звучит как крик зазывалы. У графа Оскара свои заботы. Он разыскивает королевскую дочь, потерянную восемнадцать лет тому назад младенцем: она в корзинке уплыла вниз по реке. Крестьяне и крестьянки собираются на площади. Внезапно, преследуемый разъяренной Булоттой, прибегает Дафнис и запирается в своей хижине, а Булотта решает принять участие в лотерее. Многие мужчины протестуют, так как им известно, что невинность Булотты весьма сомнительна, но она готова приняться за обсуждение невинности других девушек деревни, и ей уступают. Начинается лотерея. Из корзинки цветочницы Флоретты, в которой лежат бумажки с именами девушек, вынимают записку. На ней имя Булотты! А граф Оскар узнает корзинку: это та самая, что была колыбелью принцессы Гермии. Значит Гермия — Флоретта! Граф Оскар увозит к королю Бобешу Флоретту вместе с Дафнисом, с которым она не желает расстаться. А на площади появляется сеньор здешних мест, рыцарь Синяя Борода. Ему представляют увенчанную розами победительницу— Булотту. Синяя Борода пленен ею и хочет немедленно жениться. Его легенда «Я давно не видал уж подобном красотки», в которой он повествует о пяти похороненных женах, начинается эпически, а затем переходит в буффонные куплеты. В большом финале — славление Синей Бороды и его новоиспеченной шестой жены, восторги Синей Бороды, реакция Булотты на столь разительную перемену судьбы, реплики Пополани — внешне серьезные музыкальные эпизоды временами сменяются откровенно пародийными.

[b]Второе действие. В т о р а я к а р т и н а.[/b] Замок короля Бобеша. Торжественный хор придворных. Бобеш выслушивает, какие приготовления сделаны для обручения принцессы Гермии и принца Сапфира. Появляется королева. Ее рондо — простое, но изящное, с гибкой мелодией. Гермия категорически отказывается выйти замуж, но неожиданно видит принца, в котором узнает своего возлюбленного Дафниса. Ее радость и нежные чувства выливаются в квартете «О, мой жених», где она солирует, а король, королева и Сапфир поддерживают ее краткими репликами.

Финал картины. Ко двору короля Бобеша прибыл Синяя Борода. Он торжественно представляет всем свою новую жену. Пародийно горделиво звучит его болеро «Я на той неделе с нею вновь прибегнул к Гименею». Далее действие переходит в откровенный фарс: Булотта узнает в Сапфире милого ее сердцу Дафниса и кидается к нему. Король возмущен нарушением этикета. Булотта целует и его, после чего Синяя Борода, про себя уже решивший, что его седьмой женой станет Гермия, утаскивает Булотту из зала (нарочито примитивный вальс, буффонные ансамбли).

[b]Т р е т ь я к а р т и н а.[/b] Замок Синей Бороды, подвал алхимика. Музыка антракта пародирует драматические оперные сцены. Кантабиле Синей Бороды «Вот жен моих могила» — квазилирический романс. Сюда Синяя Борода привел Булотту, чтобы Пополани ее отравил, как отравил ранее пятерых жен. Дуэт Булотты и Синей Бороды звучит патетически. Булотта падает без чувств. Удостоверившись в ее смерти, Синяя Борода уезжает в королевский дворец. Пополани, который, оказывается, дал Булотте не яд, а всего лишь снотворное, пробуждает ее, а заодно и всех остальных жен. Финал акта — квинтет жен Синей Бороды, приветствующих Булотту, и комические реплики Пополани — кончается безудержным канканом.

[b]Третье действие. Ч е т в е р т а я к а р т и н а.[/b] В королевском замке происходит бракосочетание Гермии и Сапфира. Празднично звучание свадебного хора. Свадебный кортеж уже в пути, но Синяя Борода останавливает его. Он рассказывает о постигшей его утрате и просит руки Гермии. Его ламенто (жалоба), начинаясь обаятельной, нежной и печальной мелодией, переходит в веселый вальс, а затем в бравурные куплеты. Сапфир возмущен и вызывает его на поединок. Хитростью Синяя Борода заставляет Сапфира обернуться и коварно поражает его. Теперь король должен отдать Гермию Синей Бороде. Свадебный кортеж с новым женихом продолжает свое шествие в замковую часовню. Хор славит Гименея.

Появляется переодетый цыганом Пополани, с ним шесть цыганок — это жены Синей Бороды. Пополани рассказывает обо всем графу Оскару, который от неожиданности садится на тело Сапфира. Принц вскакивает: оказывается, он был не убит, а только оглушен падением. Оскар прячет всех, и когда свадебный кортеж возвращается из часовни, предлагает посмотреть выступление цыганской труппы. «Цыгане» танцуют и гадают. Неузнанная Булотта рассказывает королю о злодействах Синей Бороды. Ее баллада выдержана в духе народной песни. Потом она предлагает устроить шесть свадеб. У пятерых жен Синей Бороды есть женихи, а Булотте достается он сам. Веселым финалом заканчивается оперетта.
[/pagesd]

[pagesd=Скриншоты]
[url=https://images2.imgbox.com/61/62/rQ7BWdEP_o.jpg][img]https://images2.imgbox.com/a7/8f/m4V3WxVh_o.jpg[/img][/url] [url=https://images2.imgbox.com/3a/18/nXB9b68v_o.jpg][img]https://images2.imgbox.com/07/84/hibmTUCH_o.jpg[/img][/url]
[url=https://images2.imgbox.com/aa/71/88pTmNg3_o.jpg][img]https://images2.imgbox.com/02/89/LTmw1mes_o.jpg[/img][/url] [url=https://img86.pixhost.to/images/40/350008736_34.jpg][img]https://lostpix.com/img/2023-04/29/a5ivz5kjeo1hzqz6xh2csiw3x.jpg[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображениеПревью
Автор
6233218
Размер
3.21 ГБ
Количество файлов
1
Сидов
1
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на