Вход
О сайте | Раздачи / Журнал | Персоны / Журнал
История изменений
ID
1930748
Название
Герои Хогана (1 сезон: 1-32 серии из 32) / Hogan's Heroes / 1965-1966 / АП (Дольский) / Blu-Ray Remux (1080p)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Сериал - Буржуйский
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Герои Хогана
[b]Оригинальное название:[/b] Hogan's Heroes
[b]Год выпуска:[/b] 1965-1966
[b]Жанр:[/b] Комедия, военный
[b]Выпущено:[/b] США, Bing Crosby Productions
[b]Режиссер:[/b] Джин Рейнольдс, Эдвард Х. Фельдман, Брюс Билсон, Марк Дэниелс, Боб Суини, Ховард Моррис, Ричард Кинон, Джерри Лондон, Роберт Батлер, Джон Рич, Ирвинг Дж. Мур
[b]В ролях:[/b] Боб Крэйн, Вернер Клемперер, Джон Баннер, Ричард Доусон, Роберт Клэри, Ларри Ховис, Иван Диксон, Леон Эскин, Сигрид Валдис, Ховард Кейн, Кеннет Вашингтон, Синтия Линн, Дэйв Морик, Джон Седар, Уолтер Яновиц
Описание
[b]О фильме:[/b] Сериал рассказывает о группе американских военнопленных, заключенных в немецкий концлагерь во время Второй мировой войны. Товарищами по несчастью руководит изобретательный полковник Хоган, который даже будучи в плену, находит множество возможностей саботировать врага. Комендант лагеря полковник Клинк хочет только одного — чтобы у него не было проблем с начальством. Так что пока заключенные ведут себя спокойно и не «высовываются», их наказание больше похоже на курорт.
Техданные
[b]Качество:[/b] Blu-Ray Remux (1080i)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, ~ 25.0 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 Кадр/с
[b]Аудио:[/b] Русский (DTS-HD MA, 1 ch, ~ 1111 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 1 ch, ~ 1103 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 161.61 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 32 x ~ 00:25:00
[b]Перевод:[/b] Авторский
[b]Субтитры:[/b] Английские, немецкие
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Подобные раздачи]Герои Хогана / Hogan's Heroes[/searchm]
[imdb=tt0058812]7.8[/imdb]
[kinopoisk=693648]—[/kinopoisk]
[linkm=Сэмпл]https://www.sendspace.com/file/xglvw3[/linkm]
[linkm=Инфо-файл]http://controlc.com/6d6cade2[/linkm]

[pagesd=Релиз]
Исходник: Hogan's Heroes S01 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 1.0-EPSiLON

================

Реклама отсутствует...

===============

Первая серия чб
[/pagesd]

[pagesd=Содержание]
01. The Informer
02. Hold That Tiger
03. Kommandant of the Year
04. The Late Inspector General
05. The Flight of the Valkyrie
06. The Prisoner's Prisoner
07. German Bridge Is Falling Down
08. Movies Are Your Best Escape
09. Go Light on the Heavy Water
10. Top Hat, White Tie and Bomb Sights
11. Happiness Is a Warm Sergeant
12. The Scientist
13. Hogan's Hofbrau
14. Oil for the Lamps of Hogan
15. Reservations Are Required
16. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13
17. Happy Birthday, Adolf
18. The Gold Rush
19. Hello, Zolle
20. It Takes a Thief... Sometimes
21. The Great Impersonation
22. The Pizza Parlor
23. The 43rd, a Moving Story
24. How to Cook a German Goose by Radar
25. Psychic Kommandant
26. The Prince from the Phone Company
27. The Safecracker Suite
28. I Look Better in Basic Black
29. The Assassin
30. Cupid Comes to Stalag 13
31. The Flame Grows Higher
32. Request Permission to Escape
[/pagesd]

[pagesd=Транскрибация]
Со звуковых дорожек А. Дольского сделана транскрибация (сабы). Готовность на 95% + - .. Нужна правка в плане возможно неверных иностранных имен, правка длинных фраз, замена букв и т.д.. По идее уже смотрибельно, но нужна полировка. Если кому понадобятся семафорьте...

======== Пример ========

1
00:00:14,480 --> 00:00:15,630
Герои Хогана.

2
00:00:18,340 --> 00:00:19,950
В ролях Боб Крейн,

3
00:00:22,410 --> 00:00:23,870
Вернер Клэмперер

4
00:00:25,390 --> 00:00:27,250
и Джон Бэннер.

5
00:00:31,280 --> 00:00:33,620
А также Роберт Клэрри,

6
00:00:35,640 --> 00:00:36,560
Ричард Доусон,

7
00:00:39,100 --> 00:00:40,820
Иван Диксон и другие актеры.

8
00:01:21,880 --> 00:01:22,460
А также,

9
00:01:22,460 --> 00:01:24,520
Бизмарк Убирайся, ты глупый пёс! Быстро!

10
00:01:34,290 --> 00:01:34,930
Вот так.

11
00:01:39,000 --> 00:01:39,980
Ну баронесса,

12
00:01:40,060 --> 00:01:41,880
Добро пожаловать в лагерь 13-ж!

13
00:01:41,920 --> 00:01:42,880
А, полковник Хоган!

14
00:01:43,460 --> 00:01:44,680
Вы ведь полковник Хоган?

15
00:01:45,580 --> 00:01:47,220
Было бы дураком, если бы сказал нет.

16
00:01:47,360 --> 00:01:49,600
Либо возвращайся наверх и будь на стрёме.

17
00:01:50,000 --> 00:01:51,240
Ладно, простите.

18
00:01:52,080 --> 00:01:54,980
Просто я думаю, что я никогда остался не почувствовать безопасности,

19
00:01:55,080 --> 00:01:56,060
даже на Магновиде.

20
00:01:56,680 --> 00:01:58,560
И за это Магновиде я вас благодарю.

21
00:01:58,560 --> 00:01:59,540
Наш дом ваш дом.

22
00:02:00,720 --> 00:02:02,000
Это фантастика!

23
00:02:06,290 --> 00:02:08,290
Ой, я не должна была приходить.

24
00:02:09,610 --> 00:02:10,950
Вся Германия ищет меня.

25
00:02:11,330 --> 00:02:12,570
И они найдут меня.

26
00:02:13,270 --> 00:02:15,310
Очень дотошные мы немцы.

27
00:02:16,190 --> 00:02:17,490
Я поставил вашу работу

28
00:02:17,490 --> 00:02:19,210
в опасное положение, баронесса.

29
00:02:19,290 --> 00:02:21,770
Лили, баронесса, в прошлом для меня.

30
00:02:21,970 --> 00:02:23,010
Лили, мне это нравится.

31
00:02:23,730 --> 00:02:24,990
Лили, наша работа сейчас

32
00:02:24,990 --> 00:02:26,430
вытащить вас из Германии.

33
00:02:26,950 --> 00:02:28,210
Я никогда не выберусь.

34
00:02:28,810 --> 00:02:30,670
Моя фотография и описание повсюду.

35
00:02:30,770 --> 00:02:32,570
Именно поэтому вы поедете на самолёте.

36
00:02:32,650 --> 00:02:33,490
На самолёте?

37
00:02:34,190 --> 00:02:36,410
Из Англии? Но где он приземлится?

38
00:02:36,850 --> 00:02:38,330
Мы пока что с этим не разобрались,

39
00:02:38,410 --> 00:02:40,470
поэтому мы собрали такой...

40
00:02:40,470 --> 00:02:42,310
Вы шутите? Хотите нашу фабрику увидеть?

41
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
Вы действительно шутите.

42
00:02:44,010 --> 00:02:46,170
Даже на свободе на это ушло бы месяц.

43
00:02:46,230 --> 00:02:47,150
А вы заключённый.

44
00:02:47,630 --> 00:02:48,930
Немного отвлекли кое-кого.

45
00:02:49,270 --> 00:02:51,930
Полковник Хоган. Комендант Клинк ищет вас.

46
00:02:52,150 --> 00:02:54,070
Клинк? А чего ему надо? Я не знаю.

47
00:02:54,390 --> 00:02:55,330
Но кажется, это срочно.

48
00:02:55,330 --> 00:02:57,650
Да. Ужасно неподходящее время.

49
00:02:58,010 --> 00:02:59,410
Либо посмотрите, чтобы мадам

50
00:02:59,410 --> 00:03:01,410
оказалась у себя в комнате, пожалуйста.
[/pagesd]

[pagesd=Скриншоты]
[url=https://i1.imageban.ru/out/2022/09/15/12e2eeb197531b9cc71b69cb4d031d1a.jpg][img]https://i1.imageban.ru/thumbs/2022.09.15/12e2eeb197531b9cc71b69cb4d031d1a.jpg[/img][/url] [url=https://i6.imageban.ru/out/2022/09/15/1644e0d17dd1d6a05511750b609b64b8.jpg][img]https://i6.imageban.ru/thumbs/2022.09.15/1644e0d17dd1d6a05511750b609b64b8.jpg[/img][/url]
[url=https://i5.imageban.ru/out/2022/09/15/01d42376a9eeccb9627eac19d0b841ea.jpg][img]https://i5.imageban.ru/thumbs/2022.09.15/01d42376a9eeccb9627eac19d0b841ea.jpg[/img][/url] [url=https://i2.imageban.ru/out/2022/09/15/ad691b3699ea67a64ee017d1bfa53973.jpg][img]https://i2.imageban.ru/thumbs/2022.09.15/ad691b3699ea67a64ee017d1bfa53973.jpg[/img][/url]
[url=https://i6.imageban.ru/out/2022/09/15/fee254654268dcb3741da1a497a9c052.jpg][img]https://i6.imageban.ru/thumbs/2022.09.15/fee254654268dcb3741da1a497a9c052.jpg[/img][/url] [url=https://i6.imageban.ru/out/2022/09/15/ac8951500d43b35e2c97b41b3ea88d27.jpg][img]https://i6.imageban.ru/thumbs/2022.09.15/ac8951500d43b35e2c97b41b3ea88d27.jpg[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображениеПревью
Автор
20343472
Размер
161.61 ГБ
Количество файлов
32
Сидов
1
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на