Вход
О сайте | Раздачи / Журнал | Персоны / Журнал
История изменений
ID
1931620
Название
Герои Хогана (2 сезон: 1-30 серии из 30) / Hogan's Heroes / 1966-1967 / АП (Дольский) / Blu-Ray Remux (1080p)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Сериал - Буржуйский
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Герои Хогана
[b]Оригинальное название:[/b] Hogan's Heroes
[b]Год выпуска:[/b] 1966-1967
[b]Жанр:[/b] Комедия, военный
[b]Выпущено:[/b] США, Bing Crosby Productions
[b]Режиссер:[/b] Джин Рейнольдс, Эдвард Х. Фельдман, Брюс Билсон, Марк Дэниелс, Боб Суини, Ховард Моррис, Ричард Кинон, Джерри Лондон, Роберт Батлер, Джон Рич, Ирвинг Дж. Мур
[b]В ролях:[/b] Боб Крэйн, Вернер Клемперер, Джон Баннер, Ричард Доусон, Роберт Клэри, Ларри Ховис, Иван Диксон, Леон Эскин, Сигрид Валдис, Ховард Кейн, Кеннет Вашингтон, Синтия Линн, Дэйв Морик, Джон Седар, Уолтер Яновиц
Описание
[b]О фильме:[/b] Сериал рассказывает о группе американских военнопленных, заключенных в немецкий концлагерь во время Второй мировой войны. Товарищами по несчастью руководит изобретательный полковник Хоган, который даже будучи в плену, находит множество возможностей саботировать врага. Комендант лагеря полковник Клинк хочет только одного — чтобы у него не было проблем с начальством. Так что пока заключенные ведут себя спокойно и не «высовываются», их наказание больше похоже на курорт.
Техданные
[b]Качество:[/b] Blu-Ray Remux (1080i)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, ~ 31.9 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 Кадр/с
[b]Аудио:[/b] Русский (DTS-HD MA, 1 ch, ~ 1121 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 1 ch, ~ 1092 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 158.72 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 30 x ~ 00:25:00
[b]Перевод:[/b] Авторский
[b]Субтитры:[/b] Английские, немецкие
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Подобные раздачи]Герои Хогана / Hogan's Heroes[/searchm]
[imdb=tt0058812]7.8[/imdb]
[kinopoisk=693648]—[/kinopoisk]
[linkm=Скачать семпл]https://www.sendspace.com/file/8d230w[/linkm]
[linkm=Инфо-файл]http://controlc.com/153956a4[/linkm]

[pagesd=Релиз]
Исходник: Hogan's Heroes S02 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 1.0-EPSiLON

================

Реклама отсутствует...
[/pagesd]

[pagesd=Содержание]
01. Hogan Gives a Birthday Party
02. The Schultz Brigade
03. Diamonds in the Rough
04. Operation Briefcase
05. The Battle of Stalag 13
06. The Rise and Fall of Sergeant Schultz
07. Hogan Springs
08. A Klink, a Bomb and a Short Fuse
09. Tanks for the Memory
10. A Tiger Hunt in Paris: Part 1
11. A Tiger Hunt in Paris: Part 2
12. Will the Real Adolf Please Stand Up?
13. Don't Forget to Write
14. Klink's Rocket
15. Information Please
16. Art for Hogan's Sake
17. The General Swap
18. The Great Brinksmeyer Robbery
19. Praise the Fuhrer and Pass the Ammunition
20. Hogan and the Lady Doctor
21. The Swing Shift
22. Heil Klink
23. Everyone Has a Brother-in-Law
24. Killer Klink
25. Reverend Kommandant Klink
26. The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From
27. The Tower
28. Colonel Klink's Secret Weapon
29. The Top Secret Top Coat
30. The Reluctant Target
[/pagesd]

[pagesd=Транскрибация]
Со звуковых дорожек А. Дольского сделана транскрибация (сабы). Готовность на 95% + - .. Нужна правка в плане возможно неверных иностранных имен, правка длинных фраз, замена букв и т.д.. По идее уже смотрибельно, но нужна полировка. Если кому понадобятся семафорьте...

======== Пример ========

1
00:00:13,880 --> 00:00:15,060
Герои Хогана.

2
00:00:17,380 --> 00:00:19,140
В ролях Боб Крейн,

3
00:00:22,000 --> 00:00:23,620
Вердер Клэмперер

4
00:00:24,840 --> 00:00:26,860
и Джон Баннер.

5
00:00:31,330 --> 00:00:33,390
А также Роберт Клэрри,

6
00:00:34,790 --> 00:00:35,910
Ричард Доусон,

7
00:00:38,550 --> 00:00:39,410
Айвон Диксон,

8
00:00:41,910 --> 00:00:43,710
Ларри Ховис и другие актеры.

9
00:00:49,020 --> 00:00:50,160
Ребята, устраивайтесь поудобнее.

10
00:00:50,300 --> 00:00:51,680
Вы останетесь с нами на какое-то время.

11
00:00:51,760 --> 00:00:53,440
Я могу спросить, как долго это будет, сэр?

12
00:00:53,660 --> 00:00:55,820
По крайней мере, пока фрицы не прекратят вас искать.

13
00:00:55,920 --> 00:00:56,900
Тогда мы вас вывезем.

14
00:00:57,000 --> 00:00:59,340
Наш контакт под поле передаст вас на побережье.

15
00:00:59,460 --> 00:01:01,340
И там ваша собственная подводная лодка заберет вас.

16
00:01:01,480 --> 00:01:02,600
Скажу, что это умно, полковник.

17
00:01:02,680 --> 00:01:04,760
То скажем, фрицы найдут нас здесь, пока мы ждём.

18
00:01:05,140 --> 00:01:07,100
Всё просто. Тогда это будет не так умно.

19
00:01:09,680 --> 00:01:10,800
Герман, давай, давай.

20
00:01:10,920 --> 00:01:11,600
Быстрее, быстрее.

21
00:01:11,720 --> 00:01:13,640
Мне нужно ещё одно яйцо для суфле.

22
00:01:14,220 --> 00:01:15,840
Будь хорошим корешком, Герман.

23
00:01:15,840 --> 00:01:18,020
Передай или выдай, что тебе проще.

24
00:01:18,120 --> 00:01:19,080
Ну, Герман, давай.

25
00:01:19,520 --> 00:01:20,560
Привет, ну что, повезло?

26
00:01:20,940 --> 00:01:23,580
Если он не наберёт форму, ты не будешь суфле сегодня вечером.

27
00:01:24,020 --> 00:01:25,820
Смотри сюда, это...

28
00:01:25,820 --> 00:01:26,540
Курица.

29
00:01:27,420 --> 00:01:29,180
Это твой командующий офицер говорит.

30
00:01:30,580 --> 00:01:32,060
Ты откладывай яйцо.

31
00:01:32,500 --> 00:01:33,300
Это приказ.

32
00:01:36,720 --> 00:01:38,540
Никто больше не уважает офицеров.

33
00:01:41,020 --> 00:01:42,080
Есть что-то интересное?

34
00:01:42,540 --> 00:01:42,920
Ничего.

35
00:01:43,880 --> 00:01:44,480
Это...

36
00:01:44,480 --> 00:01:45,700
Курица, чёртов рыцарь.

37
00:01:45,800 --> 00:01:47,320
Если спросишь меня упрямо.

38
00:01:47,760 --> 00:01:50,200
Нюкер и обзывательство никогда ничего не решали.

39
00:01:50,300 --> 00:01:51,460
Ну, давай, дорогуша.

40
00:01:51,800 --> 00:01:53,940
Я хочу суфле сегодня вечером.

41
00:01:54,340 --> 00:01:56,660
Эй, Шульц, разве это не должно быть сейчас в окраине?

42
00:01:56,980 --> 00:02:00,740
Да, но полковник Линг занят у себя в кабинете с полковником из Берлина.

43
00:02:00,840 --> 00:02:01,160
Правда?

44
00:02:01,700 --> 00:02:02,320
Который это?

45
00:02:02,460 --> 00:02:03,380
Зовут его Бесслер.

46
00:02:03,920 --> 00:02:05,580
Личный офицер из Люфтваффе.

47
00:02:06,120 --> 00:02:09,120
Ещё одна большая шишка с очень важным заданием.

48
00:02:09,940 --> 00:02:10,780
Личный офицер.

49
00:02:11,480 --> 00:02:14,280
Наверное, я займусь этим, полковник Хоган.

50
00:02:14,680 --> 00:02:15,920
Это вас не касается.
[/pagesd]

[pagesd=Скриншоты]
[url=https://i5.imageban.ru/out/2022/09/19/6f10cec56c4b78b100f98b6ea1725e04.jpg][img]https://i5.imageban.ru/thumbs/2022.09.19/6f10cec56c4b78b100f98b6ea1725e04.jpg[/img][/url] [url=https://i6.imageban.ru/out/2022/09/19/b0a1aaa979168ad0fd1da1c9d7b025a6.jpg][img]https://i6.imageban.ru/thumbs/2022.09.19/b0a1aaa979168ad0fd1da1c9d7b025a6.jpg[/img][/url]
[url=https://i6.imageban.ru/out/2022/09/19/9dbc7ef5b30de0bc117737578216cd4d.jpg][img]https://i6.imageban.ru/thumbs/2022.09.19/9dbc7ef5b30de0bc117737578216cd4d.jpg[/img][/url] [url=https://i5.imageban.ru/out/2022/09/19/112d8ed42f7edaba4b060cbd986bf6b7.jpg][img]https://i5.imageban.ru/thumbs/2022.09.19/112d8ed42f7edaba4b060cbd986bf6b7.jpg[/img][/url]
[url=https://i4.imageban.ru/out/2022/09/19/e4f3ad41f273839981dbe6ef27c18a64.jpg][img]https://i4.imageban.ru/thumbs/2022.09.19/e4f3ad41f273839981dbe6ef27c18a64.jpg[/img][/url] [url=https://i3.imageban.ru/out/2022/09/19/ffac88674ab961a34f00245b8346cb53.jpg][img]https://i3.imageban.ru/thumbs/2022.09.19/ffac88674ab961a34f00245b8346cb53.jpg[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображениеПревью
Автор
20343472
Размер
158.72 ГБ
Количество файлов
30
Сидов
1
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на