Вход
О сайте | Раздачи / Журнал | Персоны / Журнал
История изменений
ID
1987083
Название
Герои Хогана (4 сезон: 1-26 серии из 26) / Hogan's Heroes / 1968-1969 / АП (Дольский) / Blu-Ray Remux (1080p)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Сериал - Буржуйский
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Герои Хогана
[b]Оригинальное название:[/b] Hogan's Heroes
[b]Год выпуска:[/b] 1968-1969
[b]Жанр:[/b] Комедия, военный
[b]Выпущено:[/b] США, Bing Crosby Productions
[b]Режиссер:[/b] Джин Рейнольдс, Эдвард Х. Фельдман, Брюс Билсон, Марк Дэниелс, Боб Суини, Ховард Моррис, Ричард Кинон, Джерри Лондон, Роберт Батлер, Джон Рич, Ирвинг Дж. Мур
[b]В ролях:[/b] Боб Крэйн, Вернер Клемперер, Джон Баннер, Ричард Доусон, Роберт Клэри, Ларри Ховис, Иван Диксон, Леон Эскин, Сигрид Валдис, Ховард Кейн, Кеннет Вашингтон, Синтия Линн, Дэйв Морик, Джон Седар, Уолтер Яновиц
Описание
[b]О фильме:[/b] Сериал рассказывает о группе американских военнопленных, заключенных в немецкий концлагерь во время Второй мировой войны. Товарищами по несчастью руководит изобретательный полковник Хоган, который даже будучи в плену, находит множество возможностей саботировать врага. Комендант лагеря полковник Клинк хочет только одного — чтобы у него не было проблем с начальством. Так что пока заключенные ведут себя спокойно и не «высовываются», их наказание больше похоже на курорт.
Техданные
[b]Качество:[/b] Blu-Ray Remux (1080p)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, ~ 29.0 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
[b]Аудио:[/b] Русский (DTS-HD MA, 1 ch, ~ 1120 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 1 ch, ~ 1106 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 143.43 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 26 x ~ 00:25:30
[b]Перевод:[/b] Авторский
[b]Субтитры:[/b] Английские, немецкие
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Подобные раздачи]Герои Хогана / Hogan's Heroes[/searchm]
[imdb=tt0058812]7.8[/imdb]
[kinopoisk=693648]—[/kinopoisk]
[linkm=Cемпл]https://www.sendspace.com/file/0oejq4[/linkm]
[linkm=Инфо-файл]https://controlc.com/c123c8a8[/linkm]

[pagesd=Релиз]
Исходник: Hogan's Heroes S04 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 1.0-EPSiLON

================

Реклама отсутствует...
[/pagesd]

[pagesd=Содержание]
01. Clearance Sale at the Black Market
02. Klink vs. the Gonculator
03. How to Catch a Papa Bear
04. Hogan's Trucking Service... We Deliver the Factory to You
05. To the Gestapo with Love
06. Man's Best Friend Is Not His Dog
07. Never Play Cards with Strangers
08. Color the Luftwaffe Red
09. Guess Who Came to Dinner?
10. No Names Please
11. Bad Day in Berlin
12. Will the Blue Baron Strike Again?
13. Will the Real Colonel Klink Please Stand Up Against the Wall?
14. Man in a Box
15. The Missing Klink
16. Who Stole My Copy of Mein Kampf?
17. Operation Hannibal
18. My Favorite Prisoner
19. Watch the Trains Go By
20. Klink's Old Flame
21. Up in Klink's Room
22. The Purchasing Plan
23. The Witness
24. The Big Dish
25. The Return of Major Bonacelli
26. Happy Birthday, Dear Hogan
[/pagesd]

[pagesd=Транскрибация]
Со звуковых дорожек А. Дольского сделана транскрибация (сабы). Готовность на 95% + - .. Нужна правка в плане возможно неверных иностранных имен, правка длинных фраз, замена букв и т.д.. По идее уже смотрибельно, но нужна полировка. Если кому понадобятся семафорьте...

======== Пример ========

1
00:00:15,560 --> 00:00:16,820
Герои Хогана.

2
00:00:19,000 --> 00:00:20,640
В ролях Боб Крейн,

3
00:00:23,260 --> 00:00:24,900
Вердер Клэмперер

4
00:00:26,320 --> 00:00:28,400
и Джон Бэннер.

5
00:00:32,760 --> 00:00:35,100
А также Роберт Клэрри,

6
00:00:36,480 --> 00:00:37,640
Ричард Доусон,

7
00:00:40,480 --> 00:00:41,400
Айвон Диксон,

8
00:00:43,380 --> 00:00:44,280
Ларри Ховис

9
00:01:04,220 --> 00:01:04,740
и Джон Бэннер.

10
00:01:04,740 --> 00:01:05,500
И в такой вечер...

11
00:01:05,500 --> 00:01:06,260
А, Шульц, спасибо.

12
00:01:06,400 --> 00:01:07,260
Хотите выпить, Хоган?

13
00:01:07,320 --> 00:01:08,840
А, спасибо. Спасибо, Шульц.

14
00:01:09,240 --> 00:01:11,220
Это очень замечательная маленькая вечеринка.

15
00:01:11,260 --> 00:01:12,100
Не так ли, Хоган?

16
00:01:12,760 --> 00:01:15,140
Вы сегодня вечером жутко дружелюбный комендант.

17
00:01:15,240 --> 00:01:15,920
Что-нибудь не так?

18
00:01:15,980 --> 00:01:16,700
Вы кончаете муни.

19
00:01:16,780 --> 00:01:18,100
Все такие плохие. Не так ли?

20
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
Нет, но вы подойдете.

21
00:01:19,700 --> 00:01:21,300
Пока что-нибудь плохое не случится.

22
00:01:21,500 --> 00:01:22,660
Очень замечательно.

23
00:01:23,480 --> 00:01:24,320
Полковник Линг.

24
00:01:24,460 --> 00:01:26,420
А, вы меня избегаете.

25
00:01:26,500 --> 00:01:27,660
Ой, моя дорогая баронесса.

26
00:01:27,680 --> 00:01:28,580
Это было бы невозможно.

27
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
Я могу представить баронессу фон Крим.

28
00:01:31,520 --> 00:01:32,340
Да, конечно, можете.

29
00:01:33,080 --> 00:01:35,000
А это мой любимый заключенный

30
00:01:35,520 --> 00:01:37,200
этой или любой другой волны.

31
00:01:37,320 --> 00:01:38,380
Полковник Роберт Хоган.

32
00:01:38,480 --> 00:01:39,680
Баронесса. Полковник Хоган.

33
00:01:39,860 --> 00:01:41,380
Вы меня извините, мои дорогие.

34
00:01:43,420 --> 00:01:44,080
Ну что же.

35
00:01:44,520 --> 00:01:47,040
Высокий и симпатичный мужчина для разнообразия.

36
00:01:47,720 --> 00:01:48,940
А я-то думал, что эта вечеринка

37
00:01:48,940 --> 00:01:50,060
будет такой скукой.

38
00:01:50,680 --> 00:01:51,560
Продолжайте говорить.

39
00:01:51,840 --> 00:01:53,580
У меня еще раз дымом встает на шее.

40
00:01:53,920 --> 00:01:55,820
Как это вы, американцы, всегда говорите?

41
00:01:56,180 --> 00:01:57,740
Где же ты был всю мою жизнь?

42
00:01:58,280 --> 00:01:59,020
Прямо здесь.

43
00:01:59,620 --> 00:02:00,860
Я мало куда теперь хожу.

44
00:02:01,560 --> 00:02:03,180
Ну, конечно, вы же заключенный.

45
00:02:03,440 --> 00:02:05,140
Это больно только, когда я не сплю.

46
00:02:05,740 --> 00:02:08,700
Вы живете в Хаббелебурге, а...

47
00:02:08,700 --> 00:02:11,060
Часть года у нас неплохой маленький домик

48
00:02:11,060 --> 00:02:12,300
как раз за пределами города.

49
00:02:13,080 --> 00:02:14,880
Хотел бы я, чтобы вы когда-нибудь его увидели.

50
00:02:14,980 --> 00:02:15,620
Да, я хотел бы.
[/pagesd]

[pagesd=Скриншоты]
[url=https://i4.imageban.ru/out/2023/08/06/86849947d2525e1f637f73f9c5985955.jpg][img]https://i4.imageban.ru/thumbs/2023.08.06/86849947d2525e1f637f73f9c5985955.jpg[/img][/url] [url=https://i6.imageban.ru/out/2023/08/06/3e4d77a52f16849821c64d539f6a820f.jpg][img]https://i6.imageban.ru/thumbs/2023.08.06/3e4d77a52f16849821c64d539f6a820f.jpg[/img][/url]
[url=https://i4.imageban.ru/out/2023/08/06/159c07c4a9141d5385a03681e668c54e.jpg][img]https://i4.imageban.ru/thumbs/2023.08.06/159c07c4a9141d5385a03681e668c54e.jpg[/img][/url] [url=https://i3.imageban.ru/out/2023/08/06/aa8d0254828298d6b30a54b4a46441f9.jpg][img]https://i3.imageban.ru/thumbs/2023.08.06/aa8d0254828298d6b30a54b4a46441f9.jpg[/img][/url]
[url=https://i7.imageban.ru/out/2023/08/06/dec5be7c718d1069bb37883290c0116e.jpg][img]https://i7.imageban.ru/thumbs/2023.08.06/dec5be7c718d1069bb37883290c0116e.jpg[/img][/url] [url=https://i4.imageban.ru/out/2023/08/06/dc4df26f9303380ea886114a64f63ee6.jpg][img]https://i4.imageban.ru/thumbs/2023.08.06/dc4df26f9303380ea886114a64f63ee6.jpg[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображениеПревью
Автор
20343472
Размер
143.43 ГБ
Количество файлов
26
Сидов
1
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на