Вход
О сайте | Раздачи / Журнал | Персоны / Журнал
История изменений
ID
1996767
Название
Нечто / The Thing (Remastered) / 1982 / 8 x ПМ, 2 x ПД, 14 x АП, 2 x ЛО, СТ / BDRip (1080p)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Кино - Ужас / Мистика
Постер
/i/poster/8/1/1264881.jpg200x284 пикс, 29.41 Кб
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Нечто
[b]Оригинальное название:[/b] The Thing
[b]Год выпуска:[/b] 1982
[b]Жанр:[/b] Ужасы, фантастика, триллер, детектив, ремейк, экранизация
[b]Выпущено:[/b] США, Universal Pictures, Turman-Foster Company
[b]Режиссер:[/b] Джон Карпентер
[b]В ролях:[/b] Курт Расселл, Кит Дэвид, Уилфорд Бримли, Т.К. Картер, Дэвид Кленнон, Ричард А. Дайсарт, Чарльз Хэллахан, Питер Мэлоуни, Ричард Мэсур, Дональд Моффет, Джоэл Полис, Томас Дж. Уэйтс, Норберт Вайссер, Ларри Дж. Франко, Нат Ирвин
Описание
[b]О фильме:[/b] Команде ученых американской исследовательской базы в Антарктике предстоит столкнуться с необъяснимым, чудовищным кошмаром. Отрезанные от всего света полярники вступают в неравную схватку с инопланетной тварью, пробудившейся после тысячелетней спячки во льдах.
Техданные
[b]Качество:[/b] BDRip (1080p)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, 19700 Кбит/с, 1920x816
[b]Аудио:[/b] Русский (AC3, 2 ch, 128 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 24.23 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 01:48:42
[b]Перевод:[/b] Профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосный, авторский, любительский одноголосный
[b]Субтитры:[/b] Русские, английские
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Все фильмы]Нечто / The Thing / 1982[/searchm]
[imdb=tt0084787]8.2[/imdb]
[kinopoisk=8366]7.9[/kinopoisk]
[linkm=Трейлер]http://www.kinopoisk.ru/film/8366/video/[/linkm]

[pagesd=Интересно]
» Пока Карпентер снимал «Побег из Нью-Йорка» сценарист Билл Ланкастер вовсю работал над сценарием «Нечто».
» В сцене, где герои фильма летят на вертолете в норвежский лагерь, можно заметить, что в определенном момент вертолет начинает вилять из стороны в сторону: в этот самый момент профессиональный пилот передал управление Курту Расселу.
» По первоначальной идее режиссера, МакРиди должен был быть бывшим военным пилотом, служившим во Вьетнаме.
» Изначально фильм был запрещен к показу в кинотеатрах Финляндии.
» В оригинальном фильме 1951 года действие происходило на северном полюсе. В картине Джона Карпентера действие происходит на южном полюсе.
» Изначально Дональд Плезенс должен был сыграть Блэра, однако он не смог принять участия в съёмках фильма из-за занятости на других проектах.
» Джед — кличка собаки, сыгравшей в фильме. Он был наполовину волком, наполовину лайкой.
» В фильме нет ни одного женского персонажа. Женское присутствие в фильме ограничивается голосом компьютера МакРиди и видеозаписью телепередачи, которую смотрит Палмер. По словам Джона Карпентера, в съёмочной группе была только одна женщина. Незадолго до начала съёмок она забеременела и вскоре покинула проект. Её заменили мужчиной.
» «Нечто» — это первый фильм в так называемой «Трилогии Апокалипсиса» Джона Карпентера. Две другие картины – «Князь тьмы» (1987) и «В пасти безумия» (1994).
» Начальные титры точно повторяют оригинальные титры фильма Ховарда Хоукса.
» В основе фильма лежит рассказ Джона В. Кэмпбелла «Кто идет?».
» Данная картина стала первой в карьере Джона Карпентера, к которой он не написал музыку. Изначально Джерри Голдсмит должен был стать композитором, однако он выбыл из проекта. Эннио Морриконе заменил его и написал музыку, похожую на работы Карпентера.
» Цветок из плоти, который нападает на Чайлдса, содержит 12 лепестков в форме собачьих языков, дополненных рядами собачьих зубов. Создатель спецэффектов Роб Боттин прозвал его «взбешенной капустой».
» Женский компьютерный голос принадлежит Эдриенн Барбо, жене Джона Карпентера на момент съёмок.
» По словам Джона Карпентера и Курта Рассела, они до сих пор не знают, кто из персонажей и когда был заменен пришельцем.
» Большая часть работы по созданию спецэффектов в сцене внутри клетки с собаками была проделана Стэном Уинстоном и его командой, т. к. Роб Боттин попал в больницу из-за переутомления.
» Видео норвежской экспедиции об инопланетном корабле, которое смотрят персонажи фильма, — это на самом деле отрывки из «Нечто» (1951).
» Звук антарктического ветра был записан в пустыне недалеко от Палм Спрингс.
» Курт Рассел чуть было серьезно не пострадал в сцене, где его персонаж бросает шашку с динамитом. Он не знал, насколько сильным будет взрыв, и поэтому его реакция на взрыв подлинная.
» Для сцены с откусыванием рук был приглашён дублёр с ампутированными руками.
» На момент создания «Нечто» специалисту по гриму Робу Боттину было всего 22 года.
» Практически все натурные сьёмки прошли в Британской Колумбии (Канада), где были построены специальные декорации.
» Сьёмочный период занял более девяти месяцев; по словам Карпентера, это наиболее трудоёмкий проект в его карьере.
» Для сцены в лагере норвежцев было снято два шокирующих эпизода. В первом из шкафа выпадал труп, а во втором герои натыкаются на тело, прибитое к двери гарпуном. Оба эпизода пришлось в итоге вырезать.
» Карпентер был большим фанатом рассказа-первоисточника, который он впервые прочёл ещё в школе, и во время сьёмок он старался придерживатся именно литературного первоисточника, а не оригинального фильма 1951 года, больше тяготевшей к «инопланетной» версии «Франкенштейна».
» Несмотря на то, что выкупивший права на экранизацию рассказа телепродюсер Стюарт Кохен пытался убедить боссов «Юниверсал» пригласить в кресло режиссёра именно Карпентера, изначально планировалось, что фильм снимет Тоуб Хупер, но Кохэну не понравились его варианты сценария. Проект крутился в недрах «Юниверсал» с 75 по 79-й годы, пока на экраны не вышел ставший хитом «Чужой». Стало ясно, что зрителю интересны подобные истории, и «Нечто» наконец дали «зелёный свет».
» По словам сценариста Билла Ланкастера, ему не очень понравился рассказ. Он многое в нём изменил: количество персонажей, завязку сюжета и, конечно, концовку, ставшую гораздо более мрачной в сравнении с литературным первоисточником.
» При переработке концепции пришельца Карпентер поставил на существо, которое ничем не напоминает человека. Чтобы решить эту задачу, продюсеры пригласили легендарного иллюстратора Дейла Капперса. Он создал модели и эскизы «Нечто», но в скором времени серьёзно заболел, и создателям картины пришлось искать ему замену. В итоге был выбран Роб Боттин, который изменил первоначальные задумки, создав в итоге одно из самых необычных и жутких страшилищ в мировом кино.
» Из фильма были вырезаны кое-какие диалоги и отдельные сцены с заражённой собакой, но в итоге они были включены в телевизионную версию.
» Многие актёры во время сьёмок постоянно простывали. Это было связано с тем, что в павильоне «Юниверсал», где проходили «внутренние» сьёмки, температура специально понижалась, дабы изо рта актёров вырывался вполне реальный пар. Проблема состояла в том, что павильоны находились в Лос-Анджелесе, где на улицах было не меньше сорока градусов выше нуля. В итоге актёрам приходилось постоянно ощущать перепад температур.
» Премьера картины совпала по времени с премьерой семейной мелодрамы «Инопланетянин» Стивена Спилберга. Зрители предпочли видеть в пришельце друга, а не смертельно опасного врага, и в итоге «Нечто» лишилось возможности заработать более внушительную кассу.
» В начале фильма норвежец с ружьем говорит: «Se til helvete og kom dere vekk. Det er ikke en bikkje, det er en slags ting! Det imiterer en bikkje, det er ikke virkelig! KOM DERE VEKK IDIOTER!!» Что в переводе означает: «Убирайтесь отсюда. Это не собака, это нечто другое. Оно всего лишь имитирует собаку! Убирайтесь отсюда, идиоты!!».
» Декорациями норвежского лагеря послужили декорации американского лагеря: было намного дешевле переделать сгоревшие и разрушенные декорации из концовки картины, чем построить новые.
» В сцене, где голова Норриса (Чарльз Хэллахан) отделяется от его тела, для построения модели головы и шеи Роб Боттин использовал легковоспламеняющиеся материалы. Во время съёмок по настоянию режиссера было добавлено больше огня, что привело к возгоранию всей комнаты. Никто не пострадал, однако сложная модель, на построение которой Роб потратил несколько месяцев, была полностью уничтожена.
» Для фильма был снят альтернативный финал, в котором МакРиди был спасен, а также успешно прошел тест на кровь, доказавший, что он человек. Данный финал был снят в целях предосторожности и никогда не использовался ни на одном показе фильма.
[/pagesd]

[pagesd=Награды]
[b]Сатурн, 1983 год[/b]
Номинации (2):
• Лучшие спецэффекты
• Лучший фильм ужасов
[b]Золотая малина, 1983 год[/b]
Номинации (1):
• Худший саундтрек
[/pagesd]

[pagesd=Релиз]
Frankie13
За основу был взят Blu-ray Arrow Films
Все дорожки взяты из раздачи geralt1983. Автору раздачи спасибо, а также тем, кто приложил к этому руку!
Цитата:
Английская 24-х битная дорожка взята из издания Shout! Factory и синхронизирована под этот видеоряд (в издании Arrow Films дорожка была 16-ти битная). Если кому нужна оригинальная 16-ти битная дорожка от издания Arrow, берите здесь.
Дорожки 5.1 с переводами были получены путем наложения голоса на центральный канал английской дорожки из издания Shout! Factory.
Дорожка СТС здесь записана с кабельного ТВ, а не с VHS.
Дорожка Первого канала до 1:06:18 звук стерео, после двойное моно.
В дорожке НТВ+ присутствуют вставки Первого канала в промежутках 12:21-12:28, 37:09-37:17, 40:30-40:45, 1:12:05-1:12:08, 1:18:51-1:18:54, 1:23:32-1:23:33, 1:24:08-1:24:10 и 1:24:52-1:25:01.
В дорожке Неизвестного присутствуют вставки А. Гаврилова с VHS в промежутках 25:19-25:32, 26:00-26:05, 41:14-41:25, 47:47-47:54, 1:06:38-1:06:44, 1:17:22-1:17:26 и 1:26:18-1:26:30.
Василий Горчаков похоже озвучил свой перевод в нетрезвом виде, от чего перевод запаздывает и есть в нем много пропусков (новый перевод). Но примерно после сцены с собаками в клетке, Василий похоже очухался и стал озвучивать перевод лучше
На VHS дорожках В. Горчакова, А. Гаврилова и С. Белова с 14:30 играет оригинальная музыка.
Цитата:
Дорожка с VHS с переводом Горчакова и выделенные голоса FDV с DVD из личной коллекции Прагматика, за что ему большое спасибо. За дорожку Премьера спасибо Kylе.
За перевод Ю. Живова спасибо форуму Т120 и его пользователям: Василий, Pavlik-Povar, AndreyTula, Freez, PiratGary1980, ZeDOK, patamuf, johny goodspeed, Semenych, chernila, mvch73, Gator, Mr_Flymo, eyrobot, gap, Cyberclean, Django, maksnew, agatoman и Lemieux.
За перевод Ю. Сербина спасибо форуму TeamHD и его пользователям: Matth, mvch73, Redlline, Evromaster, zlodei24, Evil ED, Niflung, Wise_Master, daniel1984, chontvari, hdrmv12, uchitel538, drobovik, YoGuRt-82, barvinok13, ZeRoNe, tambov68, Rader, vik19662007, dir, HDKing, Tagansky, Юрай, Bacchus, Petro0999, oleg-k, mxwlkndy, Hattori Hanzo, alexeycezar, Amor7, Nicotine, goriathid, Apokal174 и Tio е180.
За перевод СВ Студия спасибо пользователю Neostar.
Перевод М. Яроцкого доступен благодаря Mednik, работа со звуком mihaildns.
Перевод Д. Есарева доступен благодаря mvch73, работа со звуком Skazhutin.
Перевод А. Смирнова доступен благодаря Nostromo08, за выделение голоса спасибо geralt1983.
За оцифровку перевода С. Белова с кассеты спасибо vr666, синхронизация geralt1983.
А также благодарности этим людям за СТС - Slim9174, за ДТВ - mister55555, за НТВ - Werewolf77.

Перевод 01-08: Профессиональный (многоголосый закадровый) | R5/Lizard, Киномания, FDV, СВ Студия, Премьер Видео Фильм, Первый канал, SDI Media, СТС
Перевод 09-10: Профессиональный (двухголосый закадровый) | НТВ+, ДТВ
Перевод 11-20: Авторский (одноголосый закадровый) | А. Гаврилов, Ю. Живов, Ю. Сербин, А. Михалев, Goblin/Д. Пучков, А. Смирнов, В. Горчаков
Перевод 21-26: Одноголосый закадровый | Kyberpunk/М. Яроцкий, Д. Есарев, С. Жучков, С. Белов (Зереницын), НТВ/Б. Токарев, Неизвестный
Субтитры: русские , английские
Оригинальная аудиодорожка: английский

Тип релиза: BDRip 1080p | FRANKiE13
Контейнер: MKV
Видео: x.264 / ~19700 kb/s / 1920x816 / 23.976 fps / 2.35:1 / High@L4.1
Аудио 01: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / MVO | R5/Lizard
Аудио 02: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / MVO | Киномания
Аудио 03: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / MVO | FDV
Аудио 04: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / MVO | СВ Студия
Аудио 05: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 128 kbps / MVO | Премьер Видео Фильм
Аудио 06: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / MVO | Первый канал
Аудио 07: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / MVO | SDI Media
Аудио 08: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / MVO | СТС
Аудио 09: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DVO | НТВ+
Аудио 10: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DVO | ДТВ
Аудио 11: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / AVO | Ю.Сербин
Аудио 12: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / AVO | А.Гаврилов
Аудио 13: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / AVO | Ю.Живов
Аудио 14: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / AVO | А.Михалев
Аудио 15: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / AVO | Goblin
Аудио 16: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / AVO | А.Смирнов
Аудио 17: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / AVO | В. Горчаков (новый перевод)
Аудио 18: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / AVO | Goblin/Д. Пучков (новый перевод)
Аудио 19: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / AVO | В. Горчаков (старый перевод) (VHS)
Аудио 20: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / AVO | А. Гаврилов (старый перевод) (VHS)
Аудио 21: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / VO | М. Яроцкий ака Kyberpunk
Аудио 22: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / VO | Д.Есарев
Аудио 23: RUS / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / VO | С. Жучков
Аудио 24: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / VO | С. Белов (Зереницын) (VHS Hi-Fi Stereo)
Аудио 25: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / VO | НТВ/Б. Токарев (VHS)
Аудио 26: RUS / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / VO | Неизвестный (VHS)
Аудио 27: ENG / AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / English
Аудио 28: ENG / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / English [Commentary by Director John Carpenter and Actor Kurt Russell]
Аудио 29: ENG / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / English [Commentary with Director of Photography Dean Cundey]
Аудио 30: ENG / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / English [Commentary with Mike White, Patrick Bromley and El Goro]
Аудио 31: ENG / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / English [Commentary with Co-producer Stuart Cohen]
Формат субтитров: SoftSub (.srt)
[/pagesd]

[pagesd=Скриншоты][url=https://i.ibb.co/RcLvZ0B/MEPAJHM-o.png][img]https://i.ibb.co/pn0qH7k/thumb-2b228850a6f88a134ddf95360f2b33b2.jpg[/img][/url] [url=https://i.ibb.co/RcvjP36/MEPAJHW-o.png][img]https://i.ibb.co/tYY5vvL/thumb-4f04da12f7cf83d194342391fd7cac44.jpg[/img][/url][/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображениеПревью
https://i.ibb.co/RcLvZ0B/MEPAJHM-o.png1920x816 пикс, 1.89 МБ
https://i.ibb.co/RcvjP36/MEPAJHW-o.png1920x816 пикс, 1.21 МБ
Автор
21026554
Размер
24.23 ГБ
Количество файлов
1
Сидов
3
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на