ID
2048135
Название
Северная сторона (5 сезон: 1-24 серии из 24) / Northern Exposure / 1993-1994 / ПМ (СВ-Дубль) / Blu-Ray Remux (1080p)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Сериал - Буржуйский
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Северная сторона
[b]Оригинальное название:[/b] Northern Exposure
[b]Год выпуска:[/b] 1993-1994
[b]Жанр:[/b] Драма, комедия, медицина
[b]Выпущено:[/b] США, Cine-Nevada Productions, Falahey, Austin Street Productions, Universal TV
[b]Режиссер:[/b] Майкл Фреско, Ник Марк, Роб Томпсон…
[b]В ролях:[/b] Роб Морроу, Бэрри Корбин, Джанин Тёрнер, Джон Каллам, Даррен Э. Берроуз, Джон Корбетт, Синтия Гири, Элейн Майлз, Пег Филлипс, Уильям Дж. Уайт, Мултри Паттен, Джеймс Л. Данн, Тери Поло, Пол Провенза, Ричард Камминг мл.
Описание
[b]О фильме:[/b] Доктор Джоэл Флэшман, выпускник университета, отличник с блестящими перспективами, откоммандирован в небольшой северный городок для прохождения практики. По приезду на место Джоэл обнаруживает, что это настоящая «дыра» на карте, не предвещающая ничего хорошего для успешной карьеры. Не теряя времени, Джоэл собирается уехать назад в Нью-Йорк, где его ждет невеста и блестящее будущее. Однако, не все так просто, по контракту, Джоэл обязан отработать здесь несколько лет.
Техданные
[b]Качество:[/b] Blu-Ray Remux (1080p)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, ~ 24 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 Кадр/с
[b]Аудио:[/b] Русский, английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 192.96 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 24 x ~ 00:47:00
[b]Перевод:[/b] Профессиональный многоголосый
[b]Субтитры:[/b] Английские
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Подобные раздачи]Northern Exposur сезон[/searchm]
[imdb=tt0098878]8.4[/imdb]
[kinopoisk=277675]7.8[/kinopoisk]
[linkm=Скачать семпл]https://www.sendspace.com/file/lx0euh[/linkm]
[linkm=Инфо-файл]https://controlc.com/b1469891[/linkm]
[pagesd=Релиз]
Исходник: Northern Exposure S05 1080p Blu-ray AVC DD 2.0-CultFilms
===========
Реклама отсутствует.
[/pagesd]
[pagesd=Содержание]
01. Three Doctors
02. The Mystery of the Old Curio Shop
03. Jaws of Life
04. Altered Egos
05. A River Doesn't Run Through It
06. Birds of a Feather
07. Rosebud
08. Heal Thyself
09. A Cup of Joe
10. First Snow
11. Baby Blues
12. Mr. Sandman
13. Mite Makes Right
14. A Bolt from the Blue
15 .Hello, I Love You
16. Northern Hospitality
17. Una Volta in L'Inverno
18. Fish Story
19. The Gift of the Maggie
20. A Wing and a Prayer
21. I Feel the Earth Move
22. Grand Prix
23. Blood Ties
24. Lovers and Madmen
[/pagesd]
[pagesd=Транскрибация]
Со звуковых дорожек "CB-Дубль" сделана транскрибация (сабы). Готовность на 95% + - .. Нужна правка в плане возможно неверных иностранных имен, правка длинных фраз, замена букв и т.д.. По идее уже смотрибельно, но нужна полировка. Если кому понадобятся семафорьте...
======== Пример ========
1
00:00:00,440 --> 00:00:20,260
ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
2
00:01:07,920 --> 00:01:10,940
Мистер Ингрэм, я Моррис Миннифилд.
3
00:01:11,140 --> 00:01:11,560
Здравствуйте.
4
00:01:11,720 --> 00:01:12,100
Здравствуйте.
5
00:01:12,460 --> 00:01:16,100
Вы очень неплохо сыграли. Чуть-чуть потеряли интонацию в адаже,
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,060
но спиккато было отличным.
7
00:01:20,080 --> 00:01:22,460
И в целом, я очень доволен вашей игрой.
8
00:01:22,620 --> 00:01:23,000
Спасибо.
9
00:01:23,420 --> 00:01:26,820
Послушайте, Кэл, вы не против, если я буду называть вас по имени?
10
00:01:27,640 --> 00:01:30,280
Мне бы хотелось на пару дней заманить вас в Сисли.
11
00:01:30,660 --> 00:01:32,700
Вы могли бы остановиться в нашей гостинице.
12
00:01:33,720 --> 00:01:37,120
Мистер Миннифилд, я не играю на свадьбах и вечеринках.
13
00:01:38,300 --> 00:01:41,140
Нет, нет, нет. Я вовсе не хочу, чтобы вы играли.
14
00:01:41,640 --> 00:01:42,180
Не хотите?
15
00:01:42,420 --> 00:01:46,500
Нет. Поскольку рынок недвижимости находится в плачевном состоянии,
16
00:01:46,920 --> 00:01:49,720
хорошие деньги можно теперь сделать на коллекционных вещах.
17
00:01:50,380 --> 00:01:53,140
Яйца Фаберже, музыкальные инструменты и тому подобное.
18
00:01:53,700 --> 00:01:54,760
Особенно скрипки.
19
00:01:54,860 --> 00:01:59,360
Мой агент утверждает, что может приобрести скрипку работы Гуарнери дель Джезу
20
00:01:59,360 --> 00:02:00,940
за миллион шестьсот.
21
00:02:02,600 --> 00:02:04,120
Гуарнери дель Джезу?
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,420
Всего за миллион шестьсот.
23
00:02:08,160 --> 00:02:12,960
При нынешнем состоянии рынка через год я смогу продать ее за два четвертью.
24
00:02:14,360 --> 00:02:18,180
Я уже подсчитал, прибыль тридцать девять процентов.
25
00:02:18,880 --> 00:02:19,820
Неплохо, правда?
26
00:02:20,360 --> 00:02:22,520
Но какое отношение это имеет ко мне?
27
00:02:23,440 --> 00:02:26,040
Я хочу, чтобы вы ее проверили как специалист.
28
00:02:26,120 --> 00:02:29,000
Плачу пятьсот долларов в день плюс щедрость суточная.
29
00:02:29,000 --> 00:02:32,200
По-моему, неплохо.
30
00:02:32,740 --> 00:02:33,660
Что скажете?
31
00:02:36,220 --> 00:02:38,360
Северная сторона
32
00:02:40,540 --> 00:02:43,080
В ролях Роб Морроу
33
00:02:43,080 --> 00:02:44,620
Барри Горбин
34
00:02:50,000 --> 00:02:52,060
Джанин Тернер
35
00:02:52,060 --> 00:02:53,860
Джон Каллан
36
00:02:53,860 --> 00:02:56,200
Даррен Барроуз
37
00:03:03,640 --> 00:03:05,500
Синтия Гиви
38
00:03:10,280 --> 00:03:11,240
Дэли Майлз
39
00:03:11,240 --> 00:03:12,760
Бэк Филлис
40
00:03:17,020 --> 00:03:20,380
Авторы идеи Джошуа Брэндт и Джон Фолси
41
00:03:23,360 --> 00:03:25,000
Так, двадцать минут прошло.
42
00:03:25,980 --> 00:03:27,580
Садись, посмотрим, что и как.
43
00:03:27,820 --> 00:03:30,000
По-моему, у меня не аллергия к кашлям.
44
00:03:30,120 --> 00:03:31,560
Скорее всего, какая-то инфекция.
45
00:03:31,640 --> 00:03:33,060
Это не инфекционный кашель.
46
00:03:33,280 --> 00:03:34,400
У тебя хрип и отдышка.
47
00:03:34,600 --> 00:03:35,840
Аллергия может быть у всякого.
48
00:03:35,840 --> 00:03:38,080
Посмотрим результаты анализов.
49
00:03:38,780 --> 00:03:40,160
На тополиный пух отрицательная.
50
00:03:41,160 --> 00:03:43,560
На колосящиеся травы отрицательная.
[/pagesd]
[pagesd=Награды]
[b]Премия Гильдии актеров, 1995 год[/b]
Номинации (1):
Лучший актерский состав комедийного сериала
[b]Золотой глобус, 1994 год[/b]
Номинации (3):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Роб Морроу)
Лучшая женская роль на ТВ (драма) (Джанин Тернер)
Лучший драматический сериал
[b]Эмми, 1994 год[/b]
Номинации (2):
Лучший драматический сериал
Лучшая мужская роль второго плана в драматическом сериале (Бэрри Корбин)
[b]Золотой глобус, 1993 год[/b]
Победитель (1):
Лучший драматический сериал
Номинации (3):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Роб Морроу)
Лучшая женская роль на ТВ (драма) (Джанин Тернер)
Лучший актёр второго плана мини-сериала или фильма на ТВ (Джон Корбетт)
[b]Эмми, 1993 год[/b]
Номинации (9):
Лучший драматический сериал
Лучшая мужская роль в драматическом сериале (Роб Морроу)
Лучший приглашенный актёр в драматическом сериале (Адам Аркин)
Лучшая женская роль в драматическом сериале (Джанин Тернер)
Лучшая приглашенная актриса в драматическом сериале (Биби Беш)
Лучшая мужская роль второго плана в драматическом сериале (Джон Каллам)
Лучшая мужская роль второго плана в драматическом сериале (Бэрри Корбин)
Лучшая женская роль второго плана в драматическом сериале (Пег Филлипс)
Лучшая женская роль второго плана в драматическом сериале (Синтия Джиари)
[b]Золотой глобус, 1992 год[/b]
Победитель (1):
Лучший драматический сериал
Номинации (2):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Роб Морроу)
Лучшая женская роль на ТВ (драма) (Джанин Тернер)
[b]Эмми, 1992 год[/b]
Победитель (2):
Лучший драматический сериал
Лучшая женская роль второго плана в драматическом сериале (Валери Махаффей)
Номинации (3):
Лучшая мужская роль в драматическом сериале (Роб Морроу)
Лучшая мужская роль второго плана в драматическом сериале (Джон Корбетт)
Лучшая женская роль второго плана в драматическом сериале (Синтия Джиари)
[b]Эмми, 1991 год[/b]
Номинации (1):
Лучший драматический сериал
[/pagesd]
[pagesd=Скриншоты]
[url=https://i7.imageban.ru/out/2024/08/07/d7ad7c90b27c128e91cb12f65676f131.jpg][img]https://i7.imageban.ru/thumbs/2024.08.07/d7ad7c90b27c128e91cb12f65676f131.jpg[/img][/url] [url=https://i2.imageban.ru/out/2024/08/07/9ef015d599090c0040666153480ce11c.jpg][img]https://i2.imageban.ru/thumbs/2024.08.07/9ef015d599090c0040666153480ce11c.jpg[/img][/url]
[url=https://i1.imageban.ru/out/2024/08/07/37c58e0c93b1e9542cfb3c1dc0acf3a7.jpg][img]https://i1.imageban.ru/thumbs/2024.08.07/37c58e0c93b1e9542cfb3c1dc0acf3a7.jpg[/img][/url] [url=https://i3.imageban.ru/out/2024/08/07/66119c49103aae00b57634ecd566540a.jpg][img]https://i3.imageban.ru/thumbs/2024.08.07/66119c49103aae00b57634ecd566540a.jpg[/img][/url]
[url=https://i4.imageban.ru/out/2024/08/07/69ed79290dac8ec3a1c55d02ce06539c.jpg][img]https://i4.imageban.ru/thumbs/2024.08.07/69ed79290dac8ec3a1c55d02ce06539c.jpg[/img][/url] [url=https://i1.imageban.ru/out/2024/08/07/899a68db2c30408c58a8565327afbcca.jpg][img]https://i1.imageban.ru/thumbs/2024.08.07/899a68db2c30408c58a8565327afbcca.jpg[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображение | Превью |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Автор
20343472
Размер
192.96 ГБ
Количество файлов
24
Сидов
1
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на