ID
2062912
Название
Соседство (Соседи) (3 сезон: 1-18 серии из 18) / The Neighborhood / 2020-2021 / ДБ (Comedy Central), ПМ (TVShows) / WEB-DL (1080p)
Тип
Золотая раздача
Раздел
Сериал - Буржуйский
Постер
Предварительное описание
[b]Название:[/b] Соседство (Соседи)
[b]Оригинальное название:[/b] The Neighborhood
[b]Год выпуска:[/b] 2020-2021
[b]Жанр:[/b] Комедия, ситком
[b]Выпущено:[/b] США, Mud, Blood & Beer Productions, A Bird & a Bear Productions, Kapital Entertainment
[b]Режиссер:[/b] Виктор Гонзалез, Марк Сендроуски, Джефф Гринштейн
[b]В ролях:[/b] Седрик-развлекатель, Макс Гринфилд, Шон МакКинни, Марсель Спирс, Хэнк Гринспан, Тичина Арнольд, Бет Берс, Малик Санон, Гэри Энтони Уильямс, Слоун Робинсон, Эфквейк, Эди Ганем, Джошуа Триплетт, Стэйси Линн Флетчер, Дебора Бэйкер мл.
Описание
[b]О фильме:[/b] Джонсоны только что переехали в один из уютных домиков в пригороде Лос-Анджелеса и пытаются наладить отношения с соседями. Вскоре выясняется, что местные жители составляют сплочённое сообщество, определённое не столько общими интересами, сколько цветом кожи. Завоевать себе место в чёрном районе простым белым ребятам оказывается непросто.
Техданные
[b]Качество:[/b] WEB-DL (1080p)
[b]Видео:[/b] MPEG-4 AVC, 10.4 Мбит/с, 1920x1080, 24 кадр/с
[b]Аудио:[/b] Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), английский (E-AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
[b]Размер:[/b] 34.88 ГБ
[b]Продолжительность:[/b] 18 x ~ 00:21:00
[b]Перевод:[/b] Дублированный, профессиональный многоголосый
[b]Субтитры:[/b] Английские
Оформление, примечания, скриншоты
[searchm=Все серии]The Neighborhood[/searchm]
[imdb=tt7942794]6.7[/imdb]
[kinopoisk=1146419]6.4[/kinopoisk]
[linkm=Скачать семпл]https://www.sendspace.com/file/yw0cxy[/linkm]
[linkm=Инфо-файл]https://controlc.com/71c6454f[/linkm]
[pagesd=Релиз]
Исходник: The.Neighborhood.S03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-LycanHD
Огромная благодарность [url=https://kinozal.tv/userdetails.php?id=17893371][b]kolesik1[/b][/url] за помощь в захвате дорожек от [b]Comedy Central[/b]
================
Реклама отсутствует
[/pagesd]
[pagesd=Содержание]
01. Welcome to the Movement
02. Welcome to the Election
03. Welcome to Couples Therapy
04. Welcome to the Rooster
05. Welcome to the Road Trip
06. Welcome to the Turnaround
07. Welcome to the Motorcycle
08. Welcome to the Property
09. Welcome to the Shakedown
10. Welcome to the Procedure
11. Welcome to the Dad Band
12. Welcome to the Treehouse
13. Welcome to the Art Class
14. Welcome to the Hero
15. Welcome to the Challenge
16. Welcome to the Test Run
17. Welcome to the Invasion
18. Welcome to the Surprise
[/pagesd]
[pagesd=Транскрибация]
Со звуковых дорожек "Comedy Central" сделана транскрибация (сабы). Готовность на 95% + - .. Нужна правка в плане возможно неверных иностранных имен, правка длинных фраз, замена букв и т.д.. По идее уже смотрибельно, но нужна полировка. Если кому понадобятся семафорьте...
======== Пример ========
1
00:00:04,450 --> 00:00:08,070
Милая, ты так же красива, как в день нашей встречи.
2
00:00:08,270 --> 00:00:10,810
А, что? Я тоже?
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,370
Ты не первая машина, которая мне это говорит.
4
00:00:18,150 --> 00:00:21,070
Хух, классный у тебя аппарат, Кэлвин.
5
00:00:21,830 --> 00:00:25,050
Она девочка, и у нее есть имя.
6
00:00:25,710 --> 00:00:29,110
Дэйв — это Анжелик. Анжелик — это глупый Дэйв.
7
00:00:30,050 --> 00:00:34,530
Ты только что его купил, то есть ее, Анжелик.
8
00:00:35,030 --> 00:00:35,750
Простите, мэм.
9
00:00:37,210 --> 00:00:40,910
Нет, я держу ее в мастерской, а то Тина ревнует.
10
00:00:41,230 --> 00:00:44,010
Ей не нравится, что я ради нее кольцо снимаю.
11
00:00:45,210 --> 00:00:48,490
Но я ее понимаю, какие изгибы...
12
00:00:48,490 --> 00:00:48,930
Оу!
13
00:00:50,630 --> 00:00:52,590
Вот кто Гровера научил.
14
00:00:54,050 --> 00:00:56,910
Дэйв, мне на ней отпечатки не нужны.
15
00:00:56,910 --> 00:00:59,670
Мы завтра едем на выставку в Неваду.
16
00:01:00,050 --> 00:01:02,030
Она должна сверкать.
17
00:01:02,090 --> 00:01:04,110
Круто! А Тина и парни тоже едут?
18
00:01:04,550 --> 00:01:07,190
Нет, Тина и Малкольм не захотели.
19
00:01:07,610 --> 00:01:11,610
А Марти согласился бы поехать, будь у них реплика Бэтмобиля.
20
00:01:13,210 --> 00:01:15,610
Хочешь, я составлю тебе компанию?
21
00:01:16,310 --> 00:01:19,170
Да ну! Ты что, увлекаешься машинами?
22
00:01:19,230 --> 00:01:22,530
О, нет, но я обожаю дорожные путешествия.
23
00:01:22,530 --> 00:01:28,830
Братства, виды, стройные ряды товарищей-попутчиков, которых тоже зовет дорога.
24
00:01:28,850 --> 00:01:31,350
О, да, я тоже люблю на водилу орать.
25
00:01:33,330 --> 00:01:34,610
Хорошо, договорились.
26
00:01:35,590 --> 00:01:39,730
Ой, я забыл спросить, мы на день едем или будем там ночевать?
27
00:01:39,830 --> 00:01:40,390
На денек.
28
00:01:41,030 --> 00:01:46,350
Я понял. Не хочешь, чтобы Тина знала, что ты проведешь ночь с Анжелик?
29
00:01:48,250 --> 00:01:51,030
Нет, я не хочу проводить ночь с тобой.
30
00:01:54,210 --> 00:01:54,730
Соседство
31
00:02:01,930 --> 00:02:04,050
Привет, мам. Где папа?
32
00:02:04,370 --> 00:02:07,950
Сам как думаешь? На улице развлекается свертихвосткой.
33
00:02:08,930 --> 00:02:12,450
Да ладно, ты что, правда ревнуешь его к Анжелик?
34
00:02:12,630 --> 00:02:18,150
Конечно нет, но меня бесит, что он уделяет все время ей, пока дома дела не сделаны.
35
00:02:18,610 --> 00:02:20,130
О, вот это звучит логичным.
36
00:02:20,450 --> 00:02:24,470
Но если он еще раз скажет ее имя во сне, я ей все шины порежу.
37
00:02:26,050 --> 00:02:26,710
Приветик.
38
00:02:27,010 --> 00:02:27,430
Привет.
39
00:02:27,850 --> 00:02:29,270
Вкусно пахнет.
40
00:02:29,390 --> 00:02:32,310
Не прикидывайся святым. Я знаю, где ты был.
41
00:02:34,210 --> 00:02:36,610
Пап, ты готов к завтрашней выставке?
42
00:02:36,910 --> 00:02:39,810
Да. И со мной поедет Дейв.
43
00:02:40,690 --> 00:02:42,390
Я ему сочувствую.
44
00:02:43,790 --> 00:02:45,070
О чем это вы?
45
00:02:45,590 --> 00:02:50,270
Малыш, я люблю тебя, но в поездках ты просто чудовище.
46
00:02:50,270 --> 00:02:56,370
Да, и не милое, пушистое чудовище. Скорее то, что сожрет и жену, и детей.
47
00:02:57,350 --> 00:03:00,310
Еще слово, и чудище тебе аренду повысит.
48
00:03:01,950 --> 00:03:07,310
Келвин, у тебя одна цель. Как можно быстрее добраться до пункта назначения.
49
00:03:07,410 --> 00:03:13,810
Да, ты не разрешаешь останавливаться на обед, смотреть красивые места и ходить в туалет чаще раза за штат.
50
00:03:14,890 --> 00:03:16,530
Вы сами виноваты.
[/pagesd]
[pagesd=Скриншоты]
[url=https://i3.imageban.ru/out/2024/11/18/f3064f0d0a98b5bc441aada20af78765.jpg][img]https://i3.imageban.ru/thumbs/2024.11.18/f3064f0d0a98b5bc441aada20af78765.jpg[/img][/url] [url=https://i3.imageban.ru/out/2024/11/18/aab38821e791971bb088d6d42447bc30.jpg][img]https://i3.imageban.ru/thumbs/2024.11.18/aab38821e791971bb088d6d42447bc30.jpg[/img][/url]
[url=https://i7.imageban.ru/out/2024/11/18/0736e91ea4933227a5d14e75f2f9264c.jpg][img]https://i7.imageban.ru/thumbs/2024.11.18/0736e91ea4933227a5d14e75f2f9264c.jpg[/img][/url] [url=https://i7.imageban.ru/out/2024/11/18/6588cbbe64c9acf5efdf7a532ffbf9d7.jpg][img]https://i7.imageban.ru/thumbs/2024.11.18/6588cbbe64c9acf5efdf7a532ffbf9d7.jpg[/img][/url]
[url=https://i1.imageban.ru/out/2024/11/18/a4747744a1e8c13553e7f1b367cd024f.jpg][img]https://i1.imageban.ru/thumbs/2024.11.18/a4747744a1e8c13553e7f1b367cd024f.jpg[/img][/url] [url=https://i3.imageban.ru/out/2024/11/18/7d944001d299435dfe12d12d58b27112.jpg][img]https://i3.imageban.ru/thumbs/2024.11.18/7d944001d299435dfe12d12d58b27112.jpg[/img][/url]
[/pagesd]
Скриншоты
Полноразмерное изображение | Превью |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Автор
20343472
Размер
34.88 ГБ
Количество файлов
18
Сидов
1
Релиз-группа
Дата заливки/обновления
Данные о раздаче по состоянию на